lunes, 12 de octubre de 2009

LOS CASTELLANOS DEL PERÚ






1) EXTRAER 10 IDEAS ACERCA DEL VIDEO DE LOS CASTELLANOS DEL PERÚ.

- El castellano es hablado por miles de personas en el mundo, pero cada uno de manera muy particular.


- El castellano no es uno solo, en el Perú se habla de muchas maneras.


- La lengua está compuesta por distintas variedades lingüísticas


- Estas variedades lingüísticas se diferencian por distintos tipos de rasgos: vocabulario, pronunciación y gramática.

a) Vocabulario.- No todas las personas usamos el mismo vocabulario.
b) Pronunciación.- Son los diferentes sonidos que usamos los hablantes.
c) Gramática.- Es la combinación de palabras o también la forma particular de algunos elementos gramaticales.

Un poco de historia…
- El castellano hablado en España, fue cambiando a lo largo de los años y sigue cambiando hasta el día de hoy.


- El castellano se ha ido diversificando en diferentes variedades lingüísticas.


- El castellano americano se ha visto influenciado por las lenguas originarias de América.
- Todas las lenguas cambian constantemente.

Variedades de Castellano en el Perú…
- Según el lugar donde vivimos, el castellano se habla de forma particular.


- Las variedades geográficas del Perú se distinguen por su vocabulario, pronunciación y por la gramática.



2) COMENTAR 5 TÉRMINOS DEL VIDEO QUE LE SEAN NOVEDOSOS.

a) “shulana” que significa “mojado”. Es la primera vez, que escucho este término, pero en realidad me parece muy interesante, ya que cada pueblo tiene una manera particular de expresarse.


b) “shutúrate” que significa “colocarse en cunclias”. Es un término novedoso para mi, puesto que es una palabra de los andes.


c) “churres” que significa “niños”. Es otro término interesante, que utilizan las personas de la selva, es algo nuevo para mis oídos.


d) “pensábanos” con terminación en “nos”, es un término hablado por personas de utilizar el habla de manera peculiar. Aunque lo correcto debe ser “pensábamos” con terminación en “mos”, tiempo pasado con la primera persona del plural., del verbo “pensar”.


e) “poníanos” con terminación en “nos”. Lo mismo ocurre con este término, debe ser “poníamos” del verbo “poner”, ya que se encuentra en tiempo pasado con la primera persona del plural.



ALUMNA: Jasmyn Sánchez Ferrer Del Valle

No hay comentarios:

Publicar un comentario